El cartulario de Cardeña, del s XII, se acerca más al español que al latín

Publicado el: 22/02/2015 / Leido: 5093 veces / Comentarios: 0 / Archivos Adjuntos: 0

Compartir:
 

El cartulario de Cardeña, del s XII, se acerca más al español que al latín

Cultura | 22/02/2015 - 11:38h

  •  Sharing Servicesurgos, 22 feb (EFE).- El cartulario del monasterio de San Pedro de Cardeña (Burgos), el primer gran cartulario que se elaboró en España, del siglo XII, se acerca más al español actual que al latín, afirma Sonia Serna, profesora de la Universidad de Burgos que ha participado en su estudio.

Pedro Sedano

Explica que este cartulario, conocido también como el "Becerro Gótico de Cardeña", es un compendio de 373 documentos que recogen toda la actividad del monasterio, económica y social, desde el año 899 hasta el 1085, en forma de códice.

Aunque el cartulario de Valpuesta, del norte de Burgos, donde aparecen las primeras palabras escritas que se han encontrado hasta ahora en romance, es algo anterior, del siglo IX, en ese caso se le ha dado el nombre de cartulario aunque en realidad se trata de un compendio de documentación y legajos que realizó un monje, que añadió algunas anotaciones.

Sin embargo, el de Cardeña es el primer cartulario que realiza un monje escriba que va transcribiendo los contenidos de los documentos y da al conjunto la forma de códice, con la intención de tener sistematizados todos los documentos importantes del monasterio y evitar su pérdida.

El "Becerro Gótico de Cardeña" dará lugar a un congreso que se celebrará en junio en Burgos, organizado por el Instituto de la Lengua de Castilla y León, que también se encargará de una edición con su contenido, acompañado por un estudio de los documentos que contiene, realizado por Sonia Serna y José Antonio Fernández Flórez.

Sonia Serna asegura que este compendio documental del siglo XI tenía formas gramaticales y estructuras del lenguaje más próximas al castellano que al latín porque, al copiar los documentos, el monje escriba iba sustituyendo las partes que estaban en latín y que no entendía bien por otras más próximas al castellano actual, lo que mostraba unas formas sintácticas y gramaticales que estaban "claramente alejadas del latín".

La experta insiste en que el valor del cartulario de Cardeña es "excepcional" porque es el único fondo documental que queda del Monasterio de San Pedro de Cardeña, lo que permite estudiar la evolución del lenguaje, pero también realizar un estudio socio-económico, a través de documentos.

Los cartularios son obras muy útiles para el estudio de los primeros balbuceos del español, pero también para estudiar cuestiones económicas y sociales de la época, ya que incluyen inventarios de propiedades, derechos, privilegios y donaciones relacionados con el monasterio.

En el caso de San Pedro de Cardeña, tras la desamortización de Mendizábal sobrevivieron algunos códices del monasterio, famoso porque es el lugar donde el Cid se despidió de su mujer y sus hijas camino del destierro, pero se perdieron más de mil pergaminos del archivo que, según varios autores de los siglos XVIII y XIX, había en los fondos del cenobio, que era de "una excepcional riqueza".

Un inventario posterior, encargado por el Estado a Pascual de Gayangos, confirmó que apenas quedaba nada de los documentos, que habían desaparecido o se encontraban tirados por el suelo en muy malas condiciones.



http://facebook.com/LaVanguardia

 

Publicado el: 22/02/2015 / Leido: 5093 veces / Comentarios: 0 / Archivos Adjuntos: 0

Compartir:
Dejar comentario

Comentarios